Raúl Maximo Cortes,
nacio en Santa Fe de la Laguna, Municipio de Quiroga, Michoacan, Mexico.
De la nacionalidad p'urhepecha. Raul es realizador de video indigena
desde 1997, a realizado documentales como "Las voces de Uarhi Iurhixe",
"Cuentas claras", La marcha por la dignidad rebelde"
y recientemente "k'umatichoo una comunidad que reclama sus tierras
comunales".
Escribio el guion para el
documental "Patsecuaro" (lugar de la negrura).
Realizo la traduccion del
espanol al p'urhepecha de los guiones "Tarhiata Tzakapancha"
(La region del poniente) y "T'upuri Japueri" (Creados de la
ceniza).
Participo en 1997 con el
documental "Las voces de Uarhi Iurhixe", en el museo del indio
americano, (Smithonian Institution), en el marco del decimo festival
de cine y video indigena, en New York.
Seleccionado y participacion
con el documental "La marcha por la dignidad rebelde" en el
IV festival continental de cine y video, en Quito, Ecuador. Convocado
por la Confederacion de las Nacionalidades Indigenas del Ecuador (CONAIE)
en el 2001.
Mencion honorifica por el
video "La marcha por la dignidad rebelde", en el segundo encuentro
hispanoamericano de video documental independiente, Contra el Silencio
Todas las Voces en Mexico, D.F. 2002.
Invitado por la ONG Accion
Solidaria Aragonesa (ASA), para presentar los trabajos sobre video indigena
de America, en las ciudades de Huesca, Zaragoza, Teruel, Andorra y Valladolid,
Espana. 2002.
Sobre la photo:
Imagen del documetal "Las
voces de uarhi iurhixe":
El canto, como expresion cultural, ha servido para adorar a idolos y
dioses. En mi pueblo, Santa Fe de la Laguna desde 1543 el tiempo se
ha encargado de entonar Y mezclar cantos en latin, espanol y p'urhepecha,
para venerar a Uarhi Iurhixe (La Virgen Maria). A pesar de los cambios
propios de nuestro tiempo, la mujer se ha encargado de mantener vivo
este ritual, estando siempre presente nuestra vision, la p'urhepecha.
Raúl Máximo Cortés, was born in Santa Fe de la
Laguna, municipality of Quiroga, Michoacán, México. He
is Of the nationality p'urhepecha. Raúl is indigenous videographer
since 1997. He has produced many documentaries incluaing "Las voces
de Uarhi Iurhixe” (The voice of Uarhi Iurhixe), "Cuentas
CLaras” (Clear accounts), “La marcha por la dignidad rebelde"
(The march of the rebellious dignity) and recently "K'umatichoo
a community that reclaims its communal lanas".
He wrote the script for the
documentary "Patsecuaro" (Lugar de la negrura) (place of the
negrura).
He also translated from Spanish
to p'urhepecha the scripts "Tarhiata tzakapancha" (The region
of the west) and "T'upuri japueri" (Created of the ash).
In 1997, his documentary
"the voices of Uarhi iurhixe", was screened at Museum of the
American Indian, (the Smithonian Institution), at the 10th indigenuos
film and video. Festival in New York, USA.
His documentary "The
March of the rebellious dignity" was selected and screened at the
4th Continental festival of cine and video, in Quito, Ecuador; organized
Summoned by the Council of the Indigenuos Nationalities of Ecuador (CONAIE)
in the 2001.
He reciivea Honorable mention
for the video "The march of the rebellious Dignity", in the
second Hispano-American Encounter of Independent Documentaries, Against
Silence All the Voices in Mexico, D.F. 2002.
He was invited by the ONG
Aragonese Action in Solidarity (ASA), to present works on indigenuos
video of the Americas, in the cities of Huesca, Zaragoza, Teruel, Andorra
and Valladolid, Spain. 2002.
About to the photo.
Has cultural expression, chants have been used to worship Gods and idols.
In my town, Santa Fe de la Laguna from 1543 the time has been in charge
to intone and to mix songs in latin, spanish and p'urhepecha. To venerate
to Uarhi Iurhixe (The Virgen Mary). In spite of the changes of our time,
women have been in charge of maintaning alive this ritual, always present
in our vision, p'urhepecha.
|
Raul
Maximo Cortez - 2003
About to the photo.
Has cultural expression,
chants have been used to worship Gods and idols. In my town, Santa Fe
de la Laguna from 1543 the time has been in charge to intone and to
mix songs in latin, spanish and p'urhepecha. To venerate to Uarhi Iurhixe
(The Virgen Mary). In spite of the changes of our time, women have been
in charge of maintaning alive this ritual, always present in our vision,
p'urhepecha.
|